タクシー運転手の英会話

外国人客との英語での会話

量販店で携帯電話を外国人専門

今日乗せた男性の客は、山梨出身で高校を出、3カ月フィリピンで英会話を勉強し大手の量販店で携帯電話を外国人専門で販売していると聞いた。

 

中国人に対する販売が多いらしいが、アジア各国の客にそれなりに売り上げがあるらしい。

 

いろいろな仕事があると思ったが、会話の内容から日本でも十分できると思った。

 

まぁ、金があれば外国で勉強するのもいいとは思うけど。国内にいても勉強は十分。

【芸能人の英語力】英語がペラペラ小島よしおの英語力(ユーチューブ)

ユーチューブを見ていると芸能人の英会話等の作品がちらほら…

なかなか面白く使えそうなフレーズもある。

 

さっそくノートに書き出し、暗記の準備。これはお金もかからずおすすめの勉強。

 

ユーチューブの【芸能人の英語力英語がペラペラ小島よしおの英語力】から

少し長いので、後半をカットしますがぜひネットで見て。

 

T…観光客 K…小島よしお)

 

T “Excuse me!”

すみません。

 

T  “I am looking for a Japanese food sample.”

日本の食品サンプルを探しているんだけど。

 

K   “A Japanese food sample.”

日本の食品サンプル

 

T   “Do you know where I can buy it?”

どこで買えるか知っていますか。

 

K    “There is it in the place called the rain jacket bridge around Asakusa.”

浅草周辺にあるかっぱ橋という所にあるよ。

 

K    “Do you know Asakusa?”

浅草分かりますか。

 

T    “How far is it from here ?”

ここからどのくらい。

 

K    “It take 30 minutes by car.”

車で30分かかります。

結婚はやはり大変だ

午前11時ころ日本人の25歳くらいの女性客を三軒茶屋で乗せる。客はアメリカ人と2年前に結婚して今、ワシントンに住んでいるらしい。

 

ワシントンは、世界三大桜の名所で本数も日本より多くとてもきれいとのこと。

わたしも東京はこの時期、欧米人の観光客が多い、ことなど話し盛り上がった。

 

話の中で、女性が「あなたの子供が外国人と結婚するならやめた方がいいわ」と言った。

 

私は「なぜですか?」と質問すると女性は「自分が結婚するとき、周りから反対されたでも勢いで深く考えずすぐ結婚したでも…」

 

話では、最初の一年は楽しかったが、大きく三つ違うことに気が付いたと言う。

 

・味覚が違う。

 

・笑いのツボが違う。

 

・宗教が違う。

 

外国人と友達にならのはとても楽しいが、結婚はやはり大変だと思う。

伊東四朗の 「脳のトレーニング」

私が英会話を勉強するきっかけになった話を一つ。

 

私の大好きなラジオ番組に伊東四朗の おやじ・パッション」

がある。いつも番組のなかでの伊東氏の博学には驚かされる。

 

氏は「脳のトレーニング」を常にやっていて、たとえば円周率の

1000桁の暗記を毎日ぶつぶつ覚えっている。

 

他には、昔の日本六十八州の名前を覚えたり、

アフリカの国名前を暗記したり。

 

そしてそのことについて80才になっても覚えられるのだから、

人間の脳は案外長持ちすると言っている。

 

まして若い人たちはどんな知識でも吸収できるはず。のんべんだらりと

過ごしたらもったいない。「使わないなら頭を取りかえってくれ」と言っている。…

 

でも、私は考えた。円周率を覚えるより、英会話のほうが面白いくスリリングと

考えって勉強を始めた。

20代のハンサムな金髪の外人が二人!

2時ころ、高田馬場駅近くでうたたねをしていた。トントンと後部座席をたたく音。

後ろを振り返ると20代のハンサムな金髪の外人が二人。

 

左後方の窓を開けた。

 

Can you speak English?

英語しゃべれる。

 

酔った感じで大きな声で言われた。こっちも少し大きな声で、

 

I   I can talk. Please get in.

     しゃべれるよ。まあ乗ってよ。

 

I    “Where to please ?”

   どちらへ行きますか。

G   「み な み せ ん じ ゅ え き」

 

I     “minami sennjyu  station.”

      南千住駅

G    “ Yes”

       そう。

 

この時間、南千住なら距離的にラッキー!たぶんこの時期だと、イースタ祭で来日していると思ったが、英文が頭にうかばず。無難に質問。

 

I   “Where do you come from?”

      どちらから来たのですか。

 

G     “France.”

         フランス。

 

I        “Oh … Welcome in Japan”

        ようこそ日本へ。

 

I   “ How many times did you go to Japan ?”

             あなた方は、日本に何回来ましたか。

 

G      “We came to Japan for the first time. Japan is fun. ? ”

      初めて日本に来ました。 日本は楽しい。

 

I     “Thank you . It is good.”

   それはよかった。

 

いったい何が楽しかったのか想像しながら、ポッケトから三ツ矢サイダーの飴を

2つだしって渡した。

 

I      “This is a magic candy of Japan.”

           これは日本のマジック、キャンディです。

 

G        “Tastes good ! ”  “…… ! ”

        美味しい。

 

グットの後の言葉は早口でよく分からなかったが、たぶん日本のお菓子は

すごいと言っている感じがした。

 

目的地に着いたがホテルなどもないようだが降りた。]

 

I   “ Have a nice trip(トレップ)!  And good luck(グーラックゥ)”
         楽しい旅行になりますように。そして、幸運を。

電車の中での会話

夜、京成線の電車で船橋駅から立石駅に帰ってきた。途中青砥駅近くでリックを担いだ20歳くらいの外人女性が日本人の25歳くらい女性客にたずねていた。

 

近寄ってたずねた。

 

I    “Can I help you?”

   何かお困りですか。

W   “I want to go to Haneda Airport.”

    羽田空港に行きたいのです。

 

W     “How should I change a train?”

        どのように電車を乗り継げばよいですか。

I      “This train is the last flight going to Haneda Airport.”

     この電車は羽田空港に行く最終便です。

 

I      “You arrive at Haneda Airport if you continue getting on this train.”

     あなたはこの電車に乗りつづければ羽田空港に着きます。

I      “This train is local train.”

     この電車は各駅停車です。

 

I      “It takes around one hour at time.”

     時間は一時間くらいかかります。

G   “Thank you.”

      ありがとう。

 

その後、聞かれていた女性と雑談。それなりに楽しむ。

やっぱり若いときに、英会話を習得していれば、このままお茶でもというパターンになったかなあお思った。

 

I’m from Korea

夕方に職安通りで男女の二人を乗せる。

I 「どちらまで行かれますか」 

G 「と・う・き・よ・う・え・き」とたどたどしく男性が答えった。

 

I 「八重洲口ですか?」 

G 「??」

 

外国の方かなと思い、

 

I    “Can you speak English ?”

      英語しゃべれますか。 

G    “You can speak English.”

        えぇ、あなたは英語しゃべれるの。

 

I    “I can speak English a little.”

      私は少しだけ英語が話せます。

I    “Will you use the Shinkansen ?”

    新幹線に乗りますか。

 

G   “Oh yes. That’s right, I will.”

  はい、乗ります。 

I     “That is the Sin nihonbashi exit there.”

  では、新日本橋口ですね。

 

I  “Where do you come from?”

       どちらから来たのですか。

G  “I’m from Korea”

        韓国です。

 

I  “ Welcome in Japan”

    ようこそ日本へ。

I    “Where are you going?”

         どこへ行くのですか。

 

G   “I go to Kyoto”

        京都に行きます。 

I     “It is a very nice place.”

          いいところですよ。

 

I  “Is this your first time in japan ?”

    日本は初めてですか。 

G     “This is my first time.”

           初めてです。

 

G        “. Can all the Japanese taxi drivers speak English ? ”

           日本のタクシー運転手はみんな英語がしゃべれるの。 

I   “I think that 5% of Japanese taxi drivers can talk.”

    日本のタクシー運転手の5%くらいが話せると思います。

 

G   “It is not thought in Korea that a driver speaks English.”

   運転手が英語を話すなんて韓国では考えられないよ。 

I   “I think that not at all.”(笑)

    そんなことはないと思いますよ。

 

I  “We have arrived.”

         着きました。 

I  “Please come to japan again.”

   また日本に来てください。

 

G  “Thank you.”

          ありがとう。